#живойитальянский | LINGO | Разговорный итальянский онлайн

Итальянское местоимение ENTRAMBI | #живойитальянский

А давайте объединим сразу две темы: грамматику и шопинг 

Представим, что вы проходили мимо магазина одежды и увидели в витрине пальто своей мечты. Но когда решили его примерить, продавец задал вам вопрос: 

Сhe modello vuole provare, nero o rosso? – Какую модель желаете примерить – черную или красную? 

На что вы отвечаете: 
Voglio provare entrambi. – Я хочу примерить оба. 

Итак, entrambi / entrambe – местоимение, которое на русский язык можно перевести как «оба/обе». Оно может иметь форму как мужского (entrambi), так и женского рода (entrambe), использоваться самостоятельно или сопровождать существительное, к которому относится.

Вот примеры его использования перед существительным: 
• Entrambe le amiche stanno facendo sport. – Обе подруги занимаются спортом. 
• Entrambi i maglioni sono сomodi. – Оба свитера удобные. 

А вот его самостоятельное использование: 
• Сhe pantaloni hai scelto? – Non lo so, mi piacciono entrambi. 
• Какие ты выбрала брюки? – Не знаю, мне и те, и те нравятся. 
• Che camicia prendi? – Entrambe. 
• Какую рубашку берешь? – Обе.