Итальянское произношение

Итальянское произношение не считается слишком сложным. Вот некоторые его особенности:
  • 1
    Большинство итальянских слов произносятся так же, как и пишутся.
  • 2
    Итальянские согласные никогда не смягчаются (к примеру, в русском языке они могут смягчаться перед гласными [и], [я], [е], [ю]). В итальянском языке этого не происходит. Согласные произносятся одинаково твердо независимо от того, какая гласная за ними следует: tutti, divano, catino.
  • 3
    Исключение составляет звук [l].
    Он в итальянском языке всегда смягчен: volere, ballare, polenta.
  • 4
    Итальянский звук [р] похож на русский, но произносится более раскатисто: barca, sagra, sporco
  • 5
    Гласные звуки [e] и [о] могут быть открытыми или закрытыми, поэтому их произношение может вызвать некоторые проблемы. Открытое [е] напоминает русское [э] под ударением:
    Ella, Stella.
    Закрытое (суженное) [е] схоже со словом шерсть: pera, era.
  • 6
    То же самое касается и открытого и закрытого звука [о]. Открытое [о] похоже на русское [о] под ударением: Madonna, colonna. При произношении суженного [о] положение губ такое же, как при произношении русского [у]: finora, allora.
  • 7
    Итальянские гласные произносятся отчетливо и сохраняют свое звучание, даже находясь в безударной позиции. Если гласные [о] в русском слове «молоко» произносятся как [а] (за исключением финальной гласной [а] находящейся под ударением), то в итальянском слове «sonoro» все гласные произносятся как [о] - как ударные, так и безударные. Невнятное или ошибочное произношение может изменить род или смысл слова: Francesco – Francesca;
  • 8
    Хотя гласные и сохраняют свое звучание как в ударном, так и в безударном слоге, продолжительность гласного в ударном слоге дольше. В том же слове «sonoro» второй звук [о] в два раза длиннее первого. То же самое происходит и со вторым звуком [е] в слове telefono, и с [i] в слове piccino.
  • 9
    Одна из ярких характеристик итальянского языка – удвоенные согласные (как в письме, так и при произношении). Поэтому в устной речи их необходимо удваивать, чтобы не получить совершенно другое слово (например: nonno – дедушка / nono – девятый).
  • 10
    В зависимости от того, как далее следует гласная, некоторые итальянские согласные могут менять свое произношение: ci перед a, o, u читается как [ч] (например: ciurma [чурма] – толпа, ватага); gi перед a, o, u читается как [дж] (например: giorno [джорно] – день); sc перед i, e читается как [щи] (например: uscire [ущирэ] – выходить); ch перед i, e читается как [к] (например: barchetta [баркэтта] – лодочка); gh перед i, e читается как [г] (например: borghetto [боргэтто] – городок); gl перед i читается как [льй] (например: maglietta [мальйетта] – футболка).
  • 11
    В итальянском языке есть дифтонги - сочетания двух гласных в одном слоге. При этом оба гласных звука произносятся слитно. Например: ua – acqua – [акуа], eu – Europa – [эуропа], uo – uovo – [уово].
  • 12
    В итальянском предложении есть интонационный центр: акцентируемое и наиболее значимое слово. К примеру, говоря MARCO compra un libro, мы акцентируем внимание на том, что это делает именно Марко. Говоря же Marco compra un LIBRO, мы подчеркиваем тот факт, что это книга, а не, допустим, тетрадь или дневник.
Про итальянское произношение можно почитать здесь, а послушать, как итальянец произносит нужное вам слово, можно с помощью бота Федерико.
В зависимости от того, в какой части Италии проживает тот или иной итальянец, его произношение может отличаться от произношения соотечественников.
В последние годы итальянцы все меньше используют диалект и общаются по-итальянски, но по тому, как именно говорит человек, можно догадаться, откуда он родом.
К примеру, лигурийцы и туринцы используют носовые гласные – в результате многовекового влияния французского и кельтских языков.
Жители Тосканы произносят звуки «к» и «г» (если за ними следует гласная), с придыханием: vado a casa - [vado a hasa]. Кроме того, характерным фонетическим явлениям для Тосканы и для южных итальянских регионов является удвоение начальных согласных в словах, входящих в состав определенного словосочетания или предложения. Таким образом, che cosa fai? превращается в [kek kosa fai].
Жители итальянского юга часто укорачивают инфинитив глагола (guarda' вместо guardare, sogna' вместо sognare). Еще одной особенностью является то, как они произносят безударные гласные – довольно нечетко, как нечто среднее между русскими [э] и [о]. По такому произношению можно определить, что человек скорее всего уроженец Кампании или Сицилии.
Основой современного итальянского языка является тосканский вариант, а вот стандартом произношения – римский (что связано с расположением большинства студий итальянского радио и телевидения в столице).