Итальянские слова molto и poco
Наверняка каждому из вас встречались слова «molto» и «poco». Достаточно вспомнить, что, отвечая на вопрос «Come stai?» (Как дела?), итальянцы часто говорят «Molto bene» (Очень хорошо), а не выспавшийся итальянец может пожаловаться собеседнику: «Stanotte ho dormito poco» (Я ночью мало спал).
Но одними этими функциями слова «molto» и «poco» не ограничиваются, так что давайте рассмотрим все их функции отдельно.
Слова «molto» и «poco» в роли наречия
Стоят в позиции после глагола и никогда не меняют форму.

Например:
Sto molto bene. — У меня все очень хорошо.
Stanotte ho dormito poco. — Этой ночью я мало спал.
Marco legge molto. — Марко много читает.
Mangi davvero poco. — Ты и впрямь мало ешь.

Как видим, во всех приведенных примерах «molto» и «poco» следуют за глаголом и не меняют окончаний.
Слова «molto» и «poco» в роли прилагательного
Стоят в позиции перед существительным без артикля и при этом согласуются с ним в роде и числе.

Например:
Avete molto interesse per la storia. — У вас много интереса к истории.
Abbiamo molta fretta. — Мы очень спешим.
Leggono pochi libri. — Они читают мало книг.
Studiate poche lingue. — Вы изучаете мало языков.

Как видим, в данных предложениях «molto» и «poco» располагаются перед существительными, к которым относятся, и согласуются с этими существительными в роде и числе (molto interesse, molta fretta, pochi libri, poche lingue).
Слова «molto» и «poco» в роли местоимения
Выступая в роли местоимения, «molto» и «poco» стоят во множественном числе.

Например:
Pochi sanno la verità. — Мало кто знает правду.
Poche sanno vestirsi bene. — Мало кто (из женщин) умеет хорошо одеваться.
Molti mi dicono di riposare di più. — Много кто говорит мне побольше отдыхать.
Molte invidiano Mariella. — Много кто (из женщин) завидует Мариэлле.
Сокращенная форма наречия poco — po'
  • 1
    данной форме наречия предшествует артикль un: un po'
  • 2
    наречие un po' указывает на количество/степень и переводится как «чуть-чуть», «слегка», «немного»
  • 3
    указывая на количество, наречие un po' требует после себя предлога di, за которым, как правило, следует существительное:

    Stefano beve un po' di vino. — Стефано пьет немного вина.
    Mangio un po' di zuppa. — Я ем немного супа.
  • 4
    если после наречия un po' стоит прилагательное, предлог di перед этим прилагательным не используется:

    Sono un po' triste. — Я немного грустен.
  • 5
    в сочетании с глаголами наречие un po' обычно стоит после них:

    Studiamo un po'. — Давайте немного поучимся. / Мы немного учимся.
много на итальянском
Еще одна характерная черта «poco» и «molto» заключается в том, что они могут иметь разный перевод в зависимости от того, какой перед ними используется предлог:
per

sono a Roma per poco
— я в Риме ненадолго
siamo qui per molto — мы здесь надолго
a

questo libro serve a poco
— от этой книги мало толку
questo consiglio non serve a molto — от этого совета мало проку
in

sono venuti in pochi
— из них пришли немногие
siamo partiti in molti — многие из нас уехали
da

ti aspetto da poco
— я жду тебя недавно
aspetto da molto questa occasione — я давно жду этого случая
А также:

per poco non cadevo — я чуть не упал
me la cavo con poco — я обхожусь малым
ci vediamo fra poco — скоро увидимся
ho finito di mangiare in pochi minuti — я поел за пару минут