Добавим сюда слова, которые просто так на русский не переведешь:
culaccino [кулаччИно] — след, оставшийся на столешнице от мокрого бокала
meriggiare [мэриджАрэ] — отдыхать в тени (причем не утром или вечером, а после обеда)
dietrologia [дьетролоджИа] — уверенность в том, что за пологом реальности кроется какая-то тайна
qualunquismo [куалункуИзмо] — равнодушие по отношению к тому, что происходит на политической арене
apericena [апэричЭна] — аперитив, плавно перетекающий в ужин