Итальянское piacere

Итальянский язык без глагола «piacere» — как сапожник без сапог. И это отнюдь не преувеличение. Спроси итальянец у любого почитателя своей страны, чем именно она ему приглянулась, он наверняка услышит в ответ: «Perché mi piace la sua arte/lingua/cucina/cultura…» («Потому что мне нравится ее искусство/язык/кухня/культура…»). И список этот можно продолжать до бесконечности. Именно поэтому глагол «piacere» настолько важен. Без него не описать ни своих предпочтений, ни желаний, ни сделать банальный выбор в пользу какой-то покупки или блюда.

Как глагол «piacere» спрягается?

io piaccio [Ио пьЯччо] — я нравлюсь
tu piaci [ту пьЯчи] — ты нравишься
lui/lei piace [луй/лэй пьЯчэ] — он/она нравится
noi piacciamo [ной пьяччАмо] — мы нравимся
voi piacete [вой пьячЭтэ] — вы нравитесь
loro piacciono [лОро пьЯччоно] — они нравятся
Наиболее ходовыми являются формы 3 лица ед.ч. (piace = нравится) и 3 лица мн.ч. (piacciono = нравятся). В сочетании с ними используются местоимения в функции косвенного дополнения (отвечающие на вопрос «кому?»):
mi piace/piacciono (мне нравится/нравятся)
ti piace/piacciono (тебе нравится/нравятся)
gli piace/piacciono (ему нравится/нравятся)
le piace/piacciono (ей нравится/нравятся)
ci piace/piacciono (нам нравится/нравятся)
vi piace/piacciono (вам нравится/нравятся)
gli/a loro piace/piacciono (им нравится/нравятся)
Вместо местоимений можно использовать существительное (поставив перед ним предлог «a»):
Примеры:
A Martina piace questa borsa. — Мартине нравится эта сумка.
A mio padre piacciono queste macchine. — Моему отцу нравятся эти машины.
Подзабыли как спрягаются итальянские глаголы? Не беда! Можно посмотреть вот это видео, и все сразу встанет на свои места :)
Подпишитесь, чтобы первыми получать новые видео
Важно обратить внимание и на то, что тот, кому нравится какой-либо предмет, стоит в непрямом падеже, а глагол «piacere» относится к самому предмету.
Пример 1:
Mi piace questo viaggio. — Мне нравится это путешествие.
В данном случае «piace» относится не ко «мне», а к «путешествие» (аналогично русскому языку: «мне нравится путешествие»).
Пример 2:
A Marco piacciono gli spaghetti. — Марко нравятся спагетти.
Тут форма «piacciono» тоже относится не к «Marco», а к «spaghetti» (как и в русском языке: «ему нравятся спагетти»).
Пример 3:
Da piccolo, non mi piaceva andare a scuola. — В детстве мне не нравилось ходить в школу.
Здесь глагол «piaceva» тоже относится не ко «мне», а к «ходить в школу».
Как видим, глагол «piacere» согласовывается не с дополнением (mi, Marco), а со словами, к которым относится и которые выполняют действие, выступая в роли подлежащего: «viaggio», «spaghetti», «andare a scuola».
piacere в итальянском

Отрицательная форма с глаголом «piacere»

Для того, чтобы образовать отрицательную форму с глаголом «piacere», достаточно поставить перед ним (или перед предшествующим ему косвенным дополнением) отрицательную частицу «non».
Примеры:
Non piaccio ad Antonio. — Я не нравлюсь Антонио.
(non + глагол piaccio (нравлюсь) в 1 лице ед.ч.)
Non mi piace questo viaggio. — Мне не нравится это путешествие.
(non + косвенное дополнение mi (мне) + глагол piace (нравится) в 3 лице ед.ч.)
Non ci piacciono le persone arroganti. — Нам не нравятся наглые люди.
(non + косвенное дополнение ci (нам) + глагол piacciono (нравятся) в 3 лице мн.ч.)
piacere в итальянском

Другой способ использования слова «piacere»

Помимо глагола «piacere», в итальянском языке есть существительное «il piacere» («удовольствие», «радость»), формулу с которым итальянцы часто используют при знакомстве:
Piacere di conoscerti. — Приятно познакомиться (с тобой).
На что получают ответ:
Il piacere è (tutto) mio. — Взаимно. / Мне тоже.
piacere в итальянском

Разговорные выражения со словом «il piacere»

Существительное «il piacere» используется во многих разговорных выражениях:
per piacere — пожалуйста
a piacere — сколько душе угодно
fare/rendere il piacere — оказать услугу/сделать одолжение
negare un piacere — отказать в одолжении
avere piacere di… — иметь удовольствие
ma per piacere! — ради Бога!
è un vero piacere — сплошное удовольствие
senza alcun piacere — без (всякого) удовольствия
А вот что ещё можно почитать: