Итальянское слово «tutto»

Ciao, come stai? — Привет, как дела?
Ciao, tutto bene! — Привет, все хорошо!
Обычно так и начинается стандартный диалог на итальянском. Слово «tutto» в Италии встречается на каждом шагу. Итальянцы и правда его любят. Есть ли у итальянского «tutto» какие-нибудь особенности? Как и в русском языке, слово «tutto» в предложении может выступать в роли прилагательного, местоимения или наречия.
tutto итальянский

Случаи использования слова «tutto»

1. В роли прилагательного

Выступая в роли прилагательного, «tutto» отвечает на вопрос «какой?» и имеет следующие варианты перевода: «весь», «полный», «целый». После него непременно стоит артикль (за редкими исключениями).
Примеры:
tutta la città — весь город
tutto il giorno — весь день
Как видим, «tutto» согласуется в роде с существительным, к которому относится.

Множественное число

Во множественном числе слово «tutto» может переводиться как «каждый», «всякий», «любой».
tutti i giorni — каждый день
tutte le notti — каждую ночь
in tutte le ore — в любое время/час

Важно знать!

Если после «tutto» стоит числительное, перед этим числительным необходимо поставить союз «е» + определенный артикль.
Примеры:
Ho lavorato tutte e sette le sere questa settimana. — На этой неделе я работал все семь вечеров.
Abbiamo mangiato tutte e dieci le mele per merenda. — Мы съели все десять яблок на полдник.
Date tutti e cinque i biglietti ai vostri amici. — Вы даёте все пять билетов своим друзьям.
tutto итальянский

2. В роли местоимения

Выступая в роли местоимения, «tutto» переводится как «всё» и стоит в мужском роде единственного числа.
Примеры:
tutto bene — всё хорошо
tutto a posto — всё в порядке
tutto dipende da voi — всё зависит от вас

Множественное число

Если слово употребляется во множественном числе (как в мужском, так и в женском роде), то переводится как«все».
Примеры:
tutti quanti — все до единого
tutte quante — все до единой

3. В роли наречия

Выступая в роли наречия, «tutto» отвечает на вопрос «как?» и переводится на русский посредством следующих слов: «совсем», «совершенно».
Примеры:
tutt'altro — совсем иначе
tutt'al contrario — совсем наоборот
tutto итальянский

Слово «tutto» в устойчивых выражениях

Впрочем, только этими вариантами перевода случаи использования «tutto» не ограничиваются. В итальянском языке есть целый ряд устойчивых выражений с этим словом:
prima di tutto — прежде всего
del tutto — целиком
non del tutto — не совсем
in tutto — в целом
А вот и другие выражения с «tutto», которые часто можно услышать в разговорной речи:
tutti e due — оба
tutte e due — обе
ecco tutto — вот и всё
fare di tutto — делать всё возможное
una volta per tutte — раз и навсегда
a tutta forza — на полную мощность
tutto итальянский

Слово «tutto» в пословицах и поговорках

Помимо этого, «tutto» используется во многих фразеологизмах:
correre a tutta birra / a tutto vapore — мчать на всех парах
tutto d'un tratto — внезапно
sono tutt'orecchi — я весь внимание
essere tutt'occhi — смотреть во все глаза
tutto fa brodo — всё сойдёт
А также в пословицах и поговорках:
Tutti per uno, uno per tutti. — Один за всех, все за одного.
Tutti son utili e nessuno è necessario. — Незаменимых не бывает.
Non è tutt'oro quel che luccica. — Не всё то золото, что блестит.
Tutto è bene quel che finisce bene. — Всё хорошо, что хорошо кончается.
Tutto quello che ho lo porto con me. — Всё своё ношу с собой.
Tutte le strade portano a Roma. — Все дороги ведут в Рим.
Еще больше забавных итальянских поговорок расскажет Винченцо прямо в этом видео. Конечно, обсудим и некоторые наши русские выражения, приводящие иностранцев в ужас :)
Подпишитесь, чтобы первыми получать новые видео
А вот что ещё можно почитать: